Karine A. Constantin
Traduction & Services linguistiques
  Faites parler les mots !  
  lien traduction anglaise English version   lien Société Française des Traducteurs lien Facebook-traduction lien twitter-traduction  
  Accueil A propos Services Linguistiques Témoignages Contact Actualités  
 
  portrait Karine Constantin TraductionsKarine A. Constantin
Diplômée de l'Université de Lille III (DESS de Traduction Juridique, Économique & Technique). Membre de la SFT (Société Française des Traducteurs). Par essence, les langues vivantes n'existent que par une pratique constante. C'est pourquoi je cultive l'anglais au quotidien, non seulement à travers les lectures, la télévision et le cinéma, mais aussi par l'échange avec amis, confrères ou clients anglophones. Aussi régulièrement que possible, j'essaie d'aller à la rencontre de mes clients, où qu'ils soient dans le monde !

 
 
  /// Formation

Après 4 années d'études à l'université de Rennes II et l'université de Memphis aux États-Unis, j'ai obtenu une maîtrise d'anglais « L.L.C.E » (Langue, Littérature & Civilisation étrangère), que j'ai ensuite complétée par un DESS de traduction « J.E.T » (Juridique, Économique & Technique) à l'université de Lille III en 2000.

Mon engouement pour les nouvelles technologies s'est rapidement ajouté à celui pour les langues. Aux balbutiements de l'ère numérique, j'ai réalisé en 1997 une étude linguistique intitulée « French Cyberculture: English loanwords in the Internet world », qui m'a value d'être invitée à participer à la
South Eastern Conference On Linguistics, à Lafayette aux états-Unis en 1998. J'ai ensuite effectué mon stage de fin d'études au département Langues et Traductions de la Direction Générale de France Télécom à Paris où j'ai réalisé un lexique général sur les télécommunications (70 pages) ainsi qu'un glossaire bilingue sur « l'Internet mobile » (90 pages).
 
  /// Parcours & domaines de spécialité  
  Je propose depuis 2006 des services de traduction, révision/correction, post-édition et gestion de projets linguistiques (coordination des ressources, relecture, assurance qualité, gestion terminologique), toujours effectués selon un cahier des charges précis et dans le respect des délais.
J'ai auparavant travaillé comme rédactrice technique/ traductrice pour Packard Bell/NEC (6 ans) et comme enseignante à l'Université Catholique de l'Ouest (interventions ponctuelles pendant 2 ans), où j'enseignais un cours de rédaction technique aux étudiants de 3e cycle (Master Européen en Traduction Spécialisée). Fruits de mon expérience professionnelle et de centres d’intérêts personnels, mes domaines de prédilection reflètent un éclectisme revendiqué : l’informatique, le marketing, l’environnement, les énergies renouvelables, les enquêtes/études d'opinion et marketing, le tourisme, la gastronomie, etc.
Curiosité et rigueur sont mes maîtres mots !
  Je compte parmi mes clients aussi bien des entreprises locales et des organismes européens que de grandes agences de communication internationales.
Pour l’une de ces agences, j’assure le rôle de chef d'équipe (15 traducteurs) afin de réaliser les traductions que nous confie une société pionnière depuis plus de cent ans en solutions informatiques.

Je suis par ailleurs
responsable localisation pour un autre géant américain des nouvelles technologies (stockage, data centers, Big Data, etc.).
Je traduis également régulièrement des
documents techniques et marketing pour plusieurs fabricants de panneaux photovoltaïques et ai le plaisir d’adapter en français les communications d’une compagnie aérienne de premier plan, ainsi que les menus (entre autres !) d’un croisiériste américain.
 
Mon métier ? Conjuguer la passion des langues avec un seul mot d’ordre :
traduire vos idées au plus juste.
 
  « Tech-nomade globe-trotteuse » avertie , je consacre une grande partie de mon temps libre à parcourir le monde avec mes trois enfants et mon mari (Amérique, Asie, Afrique, Moyen-Orient, Europe...). Mes passions sont tout naturellement les voyages, les nouvelles technologies, mais également la gastronomie, la lecture et le cinéma anglophones...  
 
Retrouvez toutes nos actualités...
Un florilège de brèves pour vous tenir informés de mes activités et participations
à divers évènements professionnels et vous donner un aperçu d'un métier toujours en mouvement !
 
 traductionétudes d'opinionhôtellerie
 voyagephotovoltaïquegastronomie
 Big Datavirtualisationtourismemarketing
 gestion de projetstechnologiedata center
 post-éditionrévisionénergies renouvelablesenvironnement
 
↑ haut de page  
 
Accueil A propos Services Linguistiques Témoignages Contact Actualités
 
© Karine A. Constantin - Graphisme : Cream Communication